🔍
Search:
PEU À PEU
🌟
PEU À PEU
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Adverbe
-
1
조금씩 느리게.
1
PEU À PEU:
Petit à petit et lentement.
-
☆☆
Adverbe
-
1
차례를 따라 조금씩.
1
PROGRESSIVEMENT, GRADUELLEMENT, PEU À PEU, PAS À PAS:
Petit à petit en suivant un ordre.
-
☆☆
Adverbe
-
1
일이나 사물의 상태나 정도의 변화가 시간이 지남에 따라 조금씩 계속.
1
PEU À PEU, PROGRESSIVEMENT:
D'une manière à changer peu à peu l'état ou l'étendue d'une affaire ou d'une chose au fil du temps.
-
2
서두르지 않고 나중에 천천히.
2
ULTÉRIEUREMENT, PLUS TARD, DOUCEMENT:
D'une manière à repousser à plus tard sans se presser.
-
☆☆
Nom
-
1
차례를 따라 나아감.
1
(N.) PROGRESSIVEMENT, GRADUELLEMENT, PETIT À PETIT, PEU À PEU, PAS À PAS:
Fait de progresser en suivant un ordre.
-
Verbe
-
1
남의 것을 나쁜 방법으로 빼앗아 가지다.
1
SOUTIRER, EXTORQUER, PILLER (PETIT À PETIT):
Priver injustement quelqu'un de quelque chose.
-
2
소중한 사물이나 시간 등을 조금씩 써서 없애거나 손상시키다.
2
ATTAQUER, DÉTRUIRE (PEU À PEU):
Abîmer peu à peu quelque chose de précieux ; gaspiller peu à peu son temps.
🌟
PEU À PEU
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2.
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나눠서 자꾸 주다.
4.
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou donner en fractionnant le tout.
-
Adverbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치는 모양.
1.
GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Manière de fuir légèrement ou de couler puis de cesser aussitôt.
-
2.
비가 아주 조금 내렸다 그치는 모양.
2.
AU COMPTE-GOUTTE:
Manière de pleuvoir très faiblement puis de cesser aussitôt.
-
3.
물건을 조금씩 흘리는 모양.
3.
PETIT À PETIT:
Manière dont des choses tombent petit à petit.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 쓰거나 나눠서 주는 모양.
4.
PARCIMONIEUSEMENT, CHICHEMENT, MODESTEMENT:
(Chose ou argent) Manière de dépenser peu à peu ou de donner en fractionnant un tout.
-
Verbe
-
1.
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir légèrement ou couler puis cesser, de manière répétée ; faire ainsi.
-
2.
비가 자꾸 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTES:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3.
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4.
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTES:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
일이나 사물의 상태나 정도의 변화가 시간이 지남에 따라 조금씩 계속.
1.
PEU À PEU, PROGRESSIVEMENT:
D'une manière à changer peu à peu l'état ou l'étendue d'une affaire ou d'une chose au fil du temps.
-
2.
서두르지 않고 나중에 천천히.
2.
ULTÉRIEUREMENT, PLUS TARD, DOUCEMENT:
D'une manière à repousser à plus tard sans se presser.
-
Nom
-
1.
건강 등이 원래의 상태로 조금씩 나아져 가는 시기.
1.
CONVALESCENCE, PÉRIODE DE RÉTABLISSEMENT, PÉRIODE DE RÉCUPÉRATION:
Période où quelqu'un retrouve peu à peu son état de santé.
-
2.
경제 활동의 상태가 조금씩 나아져 가는 시기.
2.
REPRISE:
Période où une activité économique s'améliore peu à peu.
-
-
1.
조금씩 눈물을 흘리며 울다.
1.
SE TIRER DES LARMES:
Pleurer en versant peu à peu des larmes.
-
Verbe
-
1.
날카로운 것으로 조금씩 긁거나 뜯다.
1.
RONGER:
Entamer ou arracher peu à peu en utilisant quelque chose d'aiguisé.
-
2.
남을 헐뜯거나 비꼬다.
2.
CALOMNIER, DIFFAMER:
Médire ou ironiser sur quelqu'un.
-
3.
남의 재물을 나쁜 방법으로 빼앗다.
3.
PILLER, VOLER, DÉROBER, RAVIR:
Piller la fortune d'autrui en utilisant des moyens malhonnêtes.
-
Verbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
S'ÉCOULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser, de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2.
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser aussitôt de manière répétée.
-
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE À PETITE QUANTITÉ:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나눠서 자꾸 주다.
4.
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou donner en fractionnant le tout.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
시간이 지남에 따라 정도가 조금씩 더.
1.
DE PLUS EN PLUS, PAR DEGRÉS, PROGRESSIVEMENT, DE MANIÈRE PROGRESSIVE, GRADUELLEMENT, PETIT À PETIT:
(Niveau) De manière à croître peu à peu avec le temps.
-
☆
Nom
-
1.
건강 등이 조금씩 나아져 가는 상태.
1.
RÉTABLISSEMENT, RÉCUPÉRATION, GUÉRISON, REMISE EN FORME:
État d'une personne dont la santé s'améliore peu à peu.
-
2.
경제 활동의 상태가 조금씩 나아져 가는 상태.
2.
RÉCUPÉRATION, REPRISE, RÉTABLISSEMENT:
État d'amélioration progressive d'une activité économique.
-
Verbe
-
1.
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
1.
COULER, SOMBRER, S’ENFONCER, SE DÉPOSER, DÉCANTER:
(Chose qui se trouve à la surface de l'eau, ou qui est mélangée à de l'eau) Descendre progressivement vers le bas.
-
2.
궂은 날씨가 풀리거나 강하게 나타나던 자연 현상이 약해지다.
2.
SE CALMER, S’AFFAIBLIR, PASSER, DÉCROÎTRE, DIMINUER, S'APAISER:
(Mauvais temps) Se radoucir ou (phénomène naturel qui se manifestait intensément) s’affaiblir.
-
3.
강한 감정이나 기분이 점점 사라지다.
3.
SE CALMER, S’APAISER:
(Humeur ou sentiment intense) Disparaître peu à peu.
-
4.
병으로 인한 증상이 나아지다.
4.
SE CALMER, S’APAISER, (FIÈVRE) TOMBER:
(Symptôme d’une maladie) S’améliorer.
-
5.
떠들썩하게 일어나던 것이 조용해지다.
5.
SE CALMER, S’APAISER:
(Turbulence, agitation) Devenir calme.
-
6.
목소리나 표정 등이 활기를 잃은 상태로 되다.
6.
SE CALMER, S'APAISER, SE TRANQUILLISER:
(Voix, expression, etc.) Perdre de sa vigueur.
-
Verbe
-
1.
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir légèrement ou couler puis cesser, de manière répété ; faire ainsi.
-
2.
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTES:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3.
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4.
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTES:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
Verbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser, de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2.
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser, de manière répétée .
-
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE À PETITE QUANTITÉ:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 주거나 여러 번 나누어서 주다.
4.
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner à plusieurs reprises en fractionnant le tout.
-
Verbe
-
1.
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir légèrement ou couler puis cesser, de manière répétée ; faire ainsi.
-
2.
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATION, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTES:
Pleuvoir très faiblement puis cesser de manière répétée.
-
3.
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4.
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTES:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
Verbe
-
1.
액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
COULER GOUTTE À GOUTTE:
(Liquide, etc.) Fuir goutte à goutte ou couler puis s'arrêter ; faire ainsi.
-
2.
비가 아주 조금 내렸다 그치다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser.
-
3.
물건 등을 조금씩 흘리다.
3.
PERDRE, TOMBER:
Faire tomber quelque chose petit à petit.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주다.
4.
DÉPENSER AU COMPTE-GOUTTE:
Donner des objets ou de l'argent peu à peu ou en donner en fractionnant en plusieurs fois.
-
Verbe
-
1.
남의 것을 나쁜 방법으로 빼앗아 가지다.
1.
SOUTIRER, EXTORQUER, PILLER (PETIT À PETIT):
Priver injustement quelqu'un de quelque chose.
-
2.
소중한 사물이나 시간 등을 조금씩 써서 없애거나 손상시키다.
2.
ATTAQUER, DÉTRUIRE (PEU À PEU):
Abîmer peu à peu quelque chose de précieux ; gaspiller peu à peu son temps.
-
☆☆
Verbe
-
1.
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것이 아래쪽으로 내려가다.
1.
COULER, SOMBRER, SE DÉPOSER, DÉCANTER:
(Chose qui se trouve à la surface de l'eau, ou qui est mélangée à de l'eau) Descendre progressivement vers le bas.
-
2.
궂은 날씨가 풀리거나 강하게 나타나던 자연 현상이 약해지다.
2.
SE CALMER, S’AFFAIBLIR, PASSER, DÉCROÎTRE, DIMINUER, S'APAISER:
(Mauvais temps) Se radoucir ou (phénomène naturel qui se manifestait intensément) s’affaiblir.
-
3.
강한 감정이나 기분이 점점 사라지다.
3.
SE CALMER, S’APAISER:
(Humeur ou sentiment intense) Disparaître peu à peu.
-
4.
병으로 인한 증상이 나아지다.
4.
SE CALMER, S’APAISER, (FIÈVRE) TOMBER:
(Symptôme d’une maladie) S’améliorer.
-
5.
떠들썩하게 일어나던 것이 조용해지다.
5.
SE CALMER, S’APAISER:
(Turbulence, agitation) Devenir calme.
-
6.
목소리나 표정 등이 활기를 잃은 상태로 되다.
6.
SE CALMER, S'APAISER, SE TRANQUILLISER:
(Voix, expression, etc.) Perdre de sa vigueur.